Skip to content

Quick Start Guide for New Users

The video translation and dubbing software is feature-rich, which may seem a bit complex at first. However, the core function is to generate and embed dubbing and subtitles in another language for a video in one language. The "Custom Configuration Translation" button on the left is used to accomplish this task.

Video Translation and Dubbing Embedding

Operation Button: Custom Configuration Translation

Use case: You can use this function to generate translated dubbing and subtitles for videos. After clicking the "Custom Configuration Translation" button, select the video file to be translated, choose a translation channel (such as Microsoft Translate), set the original language to the language in the video, and set the target language to the translated language. The dubbing channel can be defaulted to Edge-TTS, then select a dubbing role and set the subtitle embedding method.

After clicking "Start", when the processing is complete, a video file with translated dubbing and subtitles will be generated in the result directory. You can open it to play and view the effect.

In addition, the software also integrates some other practical functions to facilitate user use.

Depending on the different use scenarios, you can operate in the following ways:

Generate Subtitles for Audio or Video

Operation Button: Audio and Video to Subtitles

Use case: When you have an audio or video file but do not have a corresponding subtitle file, you can use this function. Click the "Audio and Video to Subtitles" button on the left, then select the audio or video file in the upper area, specify the spoken language, and select "faster-whisper local" and the model you want to use.

Click the "Start" button, and after the processing is complete, open the result directory to see the generated SRT subtitle file.

Generate and Translate Subtitles Simultaneously

Operation Button: Recognize and Translate Subtitles

Use case: This function is similar to the previous one, except that it can not only generate subtitles, but also translate them into another language at the same time. For example, if you have an English video and want to generate English subtitles and translate them into Chinese subtitles at the same time, you can use this function. First select the language in the audio and video as the original language, and then select Chinese as the target language.

Click "Start", and after the processing is complete, there will be two SRT subtitle files in the result directory, which are subtitles in two languages.

Generate Dubbing for Subtitles

Operation Button: Batch Dubbing for Subtitles

Use case: If you already have an SRT subtitle file and want to generate dubbing based on the subtitles, you can click this button. Select the SRT subtitle file, set the language in the subtitles, and then select the dubbing channel and dubbing role. If necessary, you can also adjust the speech rate, volume, and pitch. After clicking the "Execute" button, open the result directory when the processing is complete to see the generated audio file.

Embed Subtitles or Dubbing for a Single Video

Operation Button: Audio and Video Subtitle Merging

Use case: When you have a video file and a subtitle file and want to embed the subtitles into the video, you can use this function. After clicking the "Audio and Video Subtitle Merging" button, select the corresponding video and subtitle files. If you also want to embed audio, you can also select the corresponding audio file. After processing is complete, the merged video with embedded subtitles or dubbing will be displayed in the result directory.

Batch Processing of Video and Subtitle Merging

Operation Button: Video and Subtitle Merging

Use case: This function is very useful when you have a large number of video and subtitle files that need to be embedded one by one. Compared with single processing, batch operation is more efficient. The only requirement is that the file names of the video and subtitles must follow certain naming rules. For example, the subtitle file corresponding to the video 1.mp4 should be named 1.srt.

Put all video and subtitle files in the same folder, make sure the file names match, and the software will automatically process and generate the merged video file.

Batch Merge Video and Audio

Operation Button: Video and Audio Merging

Use case: If you have a large number of videos and corresponding audio files and want to merge the audio into the video as dubbing, you can use this function. Similar to the batch subtitle merging function, the naming of video and audio files also needs to follow the same rules. For example, the audio file corresponding to 1.mp4 can be 1.mp3 or 1.wav, and the file names must be the same.

Put these files in the same folder, and the software will automatically merge and process the video and audio files.