Skip to content

Quick Start Guide for Beginners

The video translation and dubbing software is feature-rich, which may seem a bit complex at first. In essence, its core function is to generate and embed dubbing and subtitles in another language for a video in one language. The "Customize Translation Configuration" button on the left is used to accomplish this task.

Video Translation and Dubbing Embedding

Operation Button: Customize Translation Configuration

Use Case: You can use this feature to generate translated dubbing and subtitles for videos. After clicking the "Customize Translation Configuration" button, select the video file you want to translate, select a translation channel (such as Microsoft Translate), set the original language to the language in the video, and set the target language to the language you want to translate to. The dubbing channel can be defaulted to Edge-TTS, then pick a dubbing role and set the subtitle embedding method.

After clicking "Start", when processing is complete, the result directory will contain the video file with translated dubbing and subtitles. Open it to play and see the effect.

In addition, the software also integrates some other practical functions to facilitate user use.

Depending on different usage scenarios, you can operate as follows:

Generate Subtitles for Audio or Video

Operation Button: Audio and Video to Subtitles

Use Case: When you have an audio or video file but do not have a corresponding subtitle file, you can use this function. Click the "Audio and Video to Subtitles" button on the left, then select the audio and video file in the upper area, specify the pronunciation language, and select "faster-whisper local" and the model you want to use.

Click the "Start" button, wait for the processing to complete, and open the result directory to see the generated SRT subtitle file.

Generate and Translate Subtitles Simultaneously

Operation Button: Recognize Subtitles and Translate

Use Case: This function is similar to the previous one, except that it can not only generate subtitles but also translate them into another language at the same time. For example, if you have an English video and want to generate English subtitles and translate them into Chinese subtitles at the same time, you can use this function. First, select the language in the audio and video as the original language, and then select the target language as Chinese.

Click "Start", and after the processing is complete, there will be two SRT subtitle files in the result directory, which are the subtitles in two languages.

Generate Dubbing for Subtitles

Operation Button: Batch Dubbing for Subtitles

Use Case: If you already have an SRT subtitle file and want to generate dubbing based on the subtitles, you can click this button. Select the SRT subtitle file, set the language in the subtitles, and then select the dubbing channel and dubbing role. If necessary, you can also adjust the speech rate, volume, and pitch. After clicking the "Execute" button, open the result directory when the processing is complete to see the generated audio file.

Embed Subtitles or Dubbing for a Single Video

Operation Button: Audio and Video Subtitle Merge

Use Case: When you have a video file and a subtitle file and want to embed the subtitles into the video, you can use this function. After clicking the "Audio and Video Subtitle Merge" button, select the corresponding video and subtitle files. If you also want to embed audio, you can also select the corresponding audio file. After the processing is complete, the merged video with embedded subtitles or dubbing will be displayed in the result directory.

Batch Processing of Video and Subtitle Merging

Operation Button: Video and Subtitle Merge

Use Case: This function is very practical when you have a large number of video and subtitle files that need to be embedded one-to-one. Compared with single processing, batch operation is more efficient. The only requirement is that the file names of videos and subtitles must follow certain naming rules. For example, the subtitle file corresponding to the 1.mp4 video should be named 1.srt.

Put all video and subtitle files into the same folder, make sure the file names match, and the software will automatically process and generate merged video files.

Batch Merge Video and Audio

Operation Button: Video and Audio Merge

Use Case: If you have a lot of videos and corresponding audio files that you want to merge the audio into the video as dubbing, you can use this function. Similar to the batch subtitle merging function, the naming of video and audio files also needs to follow the same rules. For example, the audio file corresponding to 1.mp4 can be 1.mp3 or 1.wav, the file names must be the same.

Put these files in the same folder, and the software will automatically merge and process the video and audio files.